99°艺术中心:【手摆脚动

99°艺术中心【手摆脚动 - Gestures】Mark Nilsson Solo Exhibition 马克 ‧ 尼尔森创作个展

Self-portrait 自画像 . 压克力 木板 40x48cm

99°艺术中心:【手摆脚动

Tudigong 土地公 . 压克力 木板 17x11cm

99°艺术中心:【手摆脚动

Rice Field 稻田 . 压克力 木板 122x122cm

99°艺术中心:【手摆脚动

Bed and Breakfast床与早餐 . 压克力 木板 60x60cm

99°艺术中心:【手摆脚动
    展期

    日期:2019-06-01 ~ 2019-07-31

    地点

    台北市承德路七段286号B1 (S7美术馆)

      Mark Nilsson earned a BFA at the State University of New York, Purchase College in 2010. In
      2011 he received a New York Foundation for the Arts grant for two artist residencies in Europe. In 2012, Nilsson returned to the United States and began painting portraits on west 53rd street, near The Museum of Modern Art. A 2012 New York Times article, Mark Nilsson, the starving Artist Outside MoMA’s Doors, featured his project. Since 2014, he has traveled and painted extensively in Europe and Asia. He speaks and writes Chinese, and currently splits his time between New York and Taiwan. The Journal of Wild Culture published an article about Nilsson in 2018, Tracking Mark Nilsson: Portrait of a Painter as a Young Man.

      马克・尼尔森,2010年自美国纽约州立大学帕切思分校取得学士学位。2011年获纽约基金会提供补助赴欧洲参与两个艺术驻村计画。2012年回到美国,开始在纽约现代美术馆附近的西53街上为人画肖像。2012年纽约时报上曾有一篇文章题为〈马克・尼尔森: MOMA门外的饥饿艺术家〉(Mark Nilsson, the starving Artist Outside MoMA’s Doors) ,报导了他的创作计画。自2014年起,他开始在欧洲、亚洲各地旅行作画,自学中文说、写,目前居住往返于纽约、台湾。2018年Wild Culture 月刊上刊登了一篇关于他的报导,题为〈追蹤马克・尼尔森:一位年轻画家的肖像〉(Tracking Mark Nilsson: Portrait of a Painter as a Young Man)。
      Art Statement创作自述

      I make paintings from direct observation, mostly portraits and landscapes, using full-bodied acrylic paint with no added medium. I work rapidly with loaded brushes, one mark after another. I'm constantly active, either moving brushes around in sweeping or stabbing gestures, pushing mounds of paint on my palette to make room for more paint to be squeezed out, squatting down to clean brushes in a bucket of water, or cutting a container of paint in half to get out the last remnants. I often slam my brushes when a painting is going badly. By the end of a painting, my clothes, my palette, my hands and arms, and the ground around me will all be a complete mess.

      In Chinese, the phrase shǒubǎijiǎodòng (手摆脚动) literally means moving your hands and feet. It is also used figuratively to express searching for understanding in a foreign language. I think the act of making a painting has a lot in common with 手摆脚动.

      我透过直观创作,题材主要是肖像和风景,使用浓厚的压克力颜料,没有附加其他媒材。使用沾满颜料的画笔,一笔一笔快速画上,过程粗犷豪迈。要幺挥笔横扫,要幺提笔点刺。调色盘上没空位放颜料时,直接把成堆的颜料推开;要洗画笔时,蹲下就是一大水桶;甚至把外包装给剖了,把内裏的颜料拿来用;创作走样时,笔刷也可能遭受池鱼之灾。画作完成后,我的衣服、调色盘、手、臂、周围地面都会变得一团乱。

      在中文中,「手摆脚动」字面上是移动你的手脚,但也用来比喻不同语言在沟通时的比手画脚。我认为一幅画的创作与手摆脚动有很多共通之处。